„Истории с преводачи“ е поредица, в която преводачите не само ни канят да надникне зад кулисите на творческия процес, но и споделят какво ги вдъхновява, защо превеждането на художествена литература е станала техен начин на живот.
За книгата „Вятърът, духът, дъхът“ на румънската авторка Андрея Расучану ни разказа преводачката Лора Ненковска.
Лора Ненковска освен преводач, е и преподавател в Софийския университет по румънски език. Но всяка книга за нея е предизвикателсво.
Срещите с читателите винаги са вълнуващи, затова от издателството инициатор на поредицата държат те са се случват в родните градове на преводачите.
А четейки я, няма как да не ни направи впечатление изяществото на думите, изполвани при превода, направен от пазарджиклийката Лора Ненковска.